Jó ízlésre vall Mondjuk én ezt a sorozatot inkább a legviccesebb drámának mondanám (ez majd későbbiekben kiderül), párba állítva egy másik sorozattal, a NHK ni Youkoso cíművel, ami meg a legdrámaibb vígjáték. Érdemes azt is megnézni.
Jó a kérdés őszintén szólva már én is nagyon szeretném kiadni… Ott állunk, hogy anno megvolt a fordítás, lektorálás, typeset kész, megcsináltam utána a formázásokat, lektorálás ellenőrzését, most várom, hogy meglegyen a megbeszélés, hogy végül mi változzon, mi maradjon, és a végén szépen összerakni az egészet.
Az a baj h a következő 4napban erre tuti nem kerül sor, mert versenyen+fellépésen leszek nettelenül, így Kagome nem tudja majd fixálni a dolgokat.
Időpontot meg már babonából sem írok. De nagyon remélem h majd kicsit már felélénkül a partner, mert a nyersfordítás már eléggé előre van haladva, csak rengeteg a munka vele sajna.
Bocsi, ha kicsit kusza lett a mondandóm, de már hulla vagyok, így próba után XD
markrod20 said,
2010. május 13 at 17:42
tök jó a felirat köszönöm magam és mások nevében is (:
Tomibito said,
2010. május 13 at 17:45
Örülök, hogy tetszik
Igaz, hogy időzünk is rajta eleget :p
viktor900 said,
2010. május 14 at 11:25
Örök hálám amiért lefordítjátok:)
Ez lett a komolytalan animék közül a kedvencem, mindent bele már várom a kövit!!!!!!
Tomibito said,
2010. május 14 at 16:20
Jó ízlésre vall
Mondjuk én ezt a sorozatot inkább a legviccesebb drámának mondanám (ez majd későbbiekben kiderül), párba állítva egy másik sorozattal, a NHK ni Youkoso cíművel, ami meg a legdrámaibb vígjáték. Érdemes azt is megnézni.
markrod20 said,
2010. június 28 at 16:44
Nem sietetésből, de megkérdezhetném, hogy mikor lesz kész a kövi rész felirata, mert már nagyon várom.
Tomibito said,
2010. június 28 at 17:13
Jó a kérdés őszintén szólva már én is nagyon szeretném kiadni… Ott állunk, hogy anno megvolt a fordítás, lektorálás, typeset kész, megcsináltam utána a formázásokat, lektorálás ellenőrzését, most várom, hogy meglegyen a megbeszélés, hogy végül mi változzon, mi maradjon, és a végén szépen összerakni az egészet.
Az a baj h a következő 4napban erre tuti nem kerül sor, mert versenyen+fellépésen leszek nettelenül, így Kagome nem tudja majd fixálni a dolgokat.
Időpontot meg már babonából sem írok. De nagyon remélem h majd kicsit már felélénkül a partner, mert a nyersfordítás már eléggé előre van haladva, csak rengeteg a munka vele sajna.
Bocsi, ha kicsit kusza lett a mondandóm, de már hulla vagyok, így próba után XD
markrod20 said,
2010. június 28 at 22:04
Köszönöm a választ.
Teljeségel megtudom érteni.